Aula de português - "Dar sopa"
John Goes
Não há duvida que a melhor maneira de aprender uma língua é ‘na travesseira’.
Quero dizer, aprende-se uma língua com muito mais facilidade se a aula for dada pelo
seu amado.
Observemos a Maria Alice ensinando, diariamente após o jantar, gírias e expressões idiomáticas brasileiras para o seu marido holandês, o Jan Willem.
MA: “Dar sopa”, por exemplo:’Ela está dando sopa’, já ouviu falar nisso?
JW : Mas o que tem de especial ‘dar sopa’? Qualquer um pode dar sopa, ou leite ou um coisa qualquer, não?
MA: Não é exatamente a mesma coisa, meu amor. Dar leite é uma coisa, dar sopa é outra.
JW : Óbvio. Ela estar dando leite está bem diferente dela dar sopa, qual o novidade?
MA: Não seja tão sarcástico. Dar leite quer dizer ‘dar leite’ mesmo. Se dizermos ‘ela está dando leite’, estamos dizendo algo como ‘Ela está dando de mamar’. ‘Dar sopa’ não quer dizer dar sopa, sopa mesmo, ao menos se ela estiver dando sopa de verdade.
JW: Mas que coiso mais enrolada. Há então: dar sopa na verdade e no mentirinho? De mentirinho deve ser dando sopa de mamar. Essa é boa. No lado direita sopa do canja, e do esquerda sopa da ervilho, hahaha.
RRRRRRRRRRRRRRinggg..................................
JW: Ja, Goedenavond, met Jan Willem. Ah, Ja, Mamma............... Ja, ging wel, hoor. Ja, ze zal het toch wel een keertje leren, denk ik zo………. Ja, Weltrusten, Daaaaag.
Estava o meu mãe, querou saber se eu gostou do sua sucrute.
MA: E você diz o quê?
JW: Eu dizer que tenho fé que um dia você vai aprender. Mas vamos falar daquele sopa, que eu ainda não entendei.
MA: Olhe, esta sopa já está me enchendo, seu holandês chato. Isso é hora da sua mãe ficar telefonando, especulando, se meter no nosso chucrute?
JW: Deixa o meu mãe. O meu pai não fala com ela mais 2 anos. Ela tenha que falar com alguém. Vamos agora com mais sopa ?
MA: Coitado do seu pai. Tem que comer chucrute 3 vezes por semana. A vida dele não deve ser sopa não.
JW: Ah, diz, o que com sopa?
MA: É assim: tem uma sopa em português, que quando é dada, não quer dizer ‘sopa’.
JW: Está complicado, professora. Sopa, que não é sopa. Deve ser igual à sopa do mocacu que a sua amiga, aquele que vem pentear as suas cabelos, o Azuleite, trouxe para cá outra dia e você mandiou eu jogar na lixa.
MA: Azuleite não. A Zuleide. É , parecia sopa mas não era. Mandei jogar aquela moqueca , é moqueca, não mocacu, dela fora porque da cozinha a coitada não percebe nada e sabe–se lá como é que ela fez aquela paçoca fedorenta?
JW: Coitada ela. Lá ela fazer aquele pasta sopada e você implicanda. Eu achí o cheira até muito boa. Teria eu comida tudo se você não tem ditado nada.
MA: Você não entende dessas coisas. Você não tem nariz. Aliás nem a Zuleide deve ter.
JW: Proví um pouco escondido e achí ótima. Tinha gosta de camarão. Gostinha boa mesma.
MA: Moqueca boa é feita de camarão. Mas não é todo mundo que sabe fazer não, meu filho. A dela tinha uma murrinha que vou te contar. Pentear cabelo é uma coisa, saber cozinhar é outra.
JW: Coitado do Azuleite, tão boazona e será que não sabiou mesmo?
MA: Ora, ora, boazona hein, vamos ao que interessa: a nossa aula: agora escuta o que vou te dizer: Ela-está-dando-sopa quer dizer ela-está-facilitando.
JW: Está facilitando o que? Facilitar não está um verbo transitivo?
MA: Acertou. È mesmo a palavra. Ela está querendo facilitar uma transa. Ela está querendo ‘ficar’.
JW : Aonde? Ela quera ficar aonde?
MA: Onde não é a questão. Ficar quer dizer transar, entendeu?
JW: Mas se vão fazer transar, não têm que saber aonde? Não pode ser em qualquer lugar.
MA: Isso lá é com eles.
JW: Eles quem?
MA: Sei lá, não é da minha conta, se ela quiser dar sopa, eu é que tenho de saber pra quem? Isso é com ela.
JW: Ela, quem ?
MA: Acha que vou te contar quem é que está dando sopa por aí, quem está querendo transar? O que é isto agora? Está muito assanhado demais.
JW: É a sua amiga o Azuleite?
MA: Novamente? Porque está falando nela toda hora? Aquela vaca de moqueca te deu confiança, hein? Conta lá. Ela te deu bola alguma vez, conta lá, seu safado.
JW: Dar bola? Que bola é este agora? Vaca mocaca dando sopa, dando bola. Dar sopa tudo bom, não entendei nada do bola. Que bola, ora bolas!
MA: Aquela vaca azuleiteira deu ou não te deu sopa?
JW: Já te dissia que nem sopa, nem bola, nem nada. Que bola fui essa afinal?
MA: Vai dar bolo se ela estiver te dando bola. Você acha ela bonita?
JW: É , muita bonito.
MA: Mais bonita do que eu?
JW: Não, não. É diferente., mas bonito é muita.
MA: Você sente alguma coisa por ela?
JW : Eu????????? Sim, sim, sento muita pena. Ela dando sopa e eu não pode não comer ela. Coitado dela. E ainda ela pentear você e ainda faz sopa de mocuca. Coitado ela.
MA: Coitada uma ova. Ela que vá pentear “mocucas” nos quintos do inferno e porque você não se engasgou com chucrute de uma vez? Você está doidão com ela , né?
JW: Eu?? Eu não. Não quero saber do Azuleite, só amo você, meu amor, você é o meu paixão, o meu vida, a minha vaca preferida.
MA: O que? Diz lá de novo, quero dizer não diga isto nunca mais!
JW : Ah, vaca não? Somente o Azuleite é vaca. Tá bom. Ah , lembrí : gata! Você é uma gata. Uma gatazona bonito, lindo e muita gostoso.
MA: Agora sim. Diz mais alguma coisa.
JW : Eu te amo com todo o meu curação. Quero beijar o sua boca. Estou com fogo.
MA: Calma, meu amor, calma. Vamos deixar a aula de hoje para o lado, meu querido, vá, vai lavar os pratos, lavar e enxaguar, ouviu bem, meu bem? Eu vou me aprontar e vamos dormir. Está na hora. Amanhã vou ensinar ‘Dar Banana’, tá?
JW: Ah, é?
MA: É, como dar uma banana pra Zuleide, tá ?
© John Goes, November, 2006
Comente
aqui: